Moon

MAP OF THE SOUL : 7(TRACK16)ジンのソロ曲

MAP OF THE SOUL : 7(RM作業ビハインドより)

僕が1番好きなジャンル。ギターがなんでこんなにいいのか。インタビューと事務所と、本人の強い意志と思いによってできた曲。
ジンさんはたまに寛大に見えて、すごくしっかりして見えて、「僕は大丈夫だよ」とか、ジンさんはそういう面ばかりと思っていたけど、この兄さんも、心の中では悩んでたり、こういうことも沢山考えてたんだなっていう事実を、僕たちの間では恥ずかしくてできない話を、この草案をもらって歌詞を整理しながらすごく感じた。
1番驚いたのは、ジンさんがサビを、メロディを書いたということ。なんでそれに驚いたかというと、最初ジンさんの声じゃなく、外国のボーカル?韓国の方?が歌ったガイドがきた。
歌詞がなく適当な歌詞だったが、サビがすごく良かった。この歌すごいって思った。すごく楽しくて歌自体を本当に気に入った。歌詞とか関係なく歌がすごくいいと思った。兄さん、最高ですねって言ったら、兄さんだったかな?誰かが言ってくれたのかな?サビをジンさんが書いたって聞いて、兄さん本当ですか?「兄さんのソロだから一生懸命裏で作業したんだな」って思った。
女性ボーカルの方がガイドをされたから、僕は予想もできなかったし、こういう音域帯の、いわゆる世間にあるようなサビ、ジンさんがこんな音域帯まで成長してサビを書いたの?ってすごく驚いて…
(電話がなる)
お父さんから電話が来ましたね。忙しいんです、お父さん。(電話は出ず)
「Inner Child」の次だったか、ニュージーランドから帰ってくる飛行機で全部整理して送ったが、ジンさんと話したのは、もう少し単語が簡単な方がいい、あるいはもっと直感的な方がいい。
その中で「でも兄さん、この表現は守るのはどうですか?」って話して、そうしているうちにずっと進まなかったので、多分兄さんがちょっと変えたと思うんですが、「君に僕はjust a moon 君の心を照らす君の小さな島」でした。でも多分「小さな星」があるから兄さんが楽に歌えるように、あるいはもっと意味が感じられる「小さな星」に変えたんじゃないかと。
月と海という素材はすごく魅力的だから、海が黒くて…この歌詞を書きながら僕もすごく楽しかった。
僕も「Moonchild」を書いたし、月と海があったので、ジンさんっぽくもありながらすごく型破りな歌じゃないかと。
兄さんがサビを書いて、ある意味兄さんの中にある別の姿?本当に兄さんのARMYへの気持ちは切実なんだなって思いながら嬉しくもあったし、なでなでしてあげたくもあるし、サビを書きながらすごく胸が熱くなった。
月が地球を眺めながら思うこと。
すごく新鮮で面白くて、歌がいい、ジンさんの声と。
元々「君の周りをぐるぐる回る」の部分は僕が英語で書いたが、多分ジンさんが自分に合ったハングルで、「君の周りをぐるぐる回る 君のそばにいてあげる 君の光になってあげる All for you」むしろこれの方がはるかにかっこいいと思う。元々僕が書いたのはちょっとロックっぽい。
理由は英語だからかもしれないし、兄さんに僕の言葉が響かなかったのかもしれないし、兄さんははるかに合うものに変えたし、結果的にはもっと切ないラブレターになった。地球への月の愛が片思いではないことを望む気持ちで、楽しく兄さんと話をした。

lyrics @luv_musik_様

달과 지구는 언제부터
月と地球はいつから
이렇게 함께했던 건지
こんな風に一緒だったんだろう
존재로도 빛나는 너
存在すら輝いている君
그 곁을 나 지켜도 될지
その傍を僕は守っていいのか
너는 나의 지구
君は僕の地球
네게 난 just a moon
君にとって僕はただの月
네 맘을 밝혀주는 너의 작은 별
君の心を明るくしてあげられる
君のための小さな星
너는 나의 지구
君は僕の地球
And all I see is you
そして僕が見つめるのは 君だけ
이렇게 그저 널 바라볼 뿐인 걸
こうしてただ 君を見つめるだけなんだ
모두들 내가 아름답다 하지만
みんな僕が美しいとだけど
내 바다는 온통 까만 걸
僕の海は辺り一面 真っ暗なんだよ
꽃들이 피고 하늘이 새파란 별
花々が咲いて 空には真っ青な星
정말 아름다운 건 너야
本当に美しいのは 君なんだよ
문득 생각해 너도 날 지금 보고 있을까? (Oh)
ふと考える 君も僕を今見てるかな
내 아픈 상처까지 네게 다 들키진 않을까? (Oh)
僕の痛む傷まで 君に全部バレちゃってないか
(Ooh) 네 주위를 맴돌게
君の周りを廻るよ
(Ooh) 네 곁에 있어 줄게
君のそばにいてあげるよ
(Ooh) 네 빛이 되어 줄게
君の光になってあげるよ
All for you
全てを君のために
난 이름조차 없었어
僕は名前さえなかった
내가 널 만나기 전까진
君に出会う前までは
넌 내게 사랑을 줬고
君は僕に愛をくれて
이제는 내 이유가 됐어
今じゃ僕の理由になった
너는 나의 지구
君は僕の地球
네게 난 just a moon
君にとって僕はただの月
네 맘을 밝혀주는 너의 작은 별
君の心を明るくしてあげられる
君のための小さな星
너는 나의 지구
君は僕の地球
And all I see is you
そして僕が見つめるのは 君だけ
이렇게 그저 널 바라볼 뿐인 걸
こうしてただ 君を見つめるだけなんだ
In the crescent moon night
三日月の夜は
두 눈을 감아도 넌 파랗게 내게 밀려와
両目を閉じても 君は青く僕に押し寄せる
In the full moon night
満月の夜には
두 눈을 뜨고서 널 담아도 괜찮은 걸까?
両目を開けて 君を見てもいいのかな
문득 생각해 너도 날 지금 보고 있을까? (Oh)
ふと考える 君も僕を今見てるかな
내 아픈 상처까지 네게 다 들키진 않을까? (Oh)
僕の痛む傷まで 君に全部バレちゃってないか
(Ooh) 네 주위를 맴돌게
君の周りを廻るよ
(Ooh) 네 곁에 있어 줄게
君のそばにいてあげるよ
(Ooh) 네 빛이 되어 줄게
君の光になってあげるよ
All for you
全てを君のために
환한 낮에도 까만 밤에도
明るい昼も暗い夜も
내 곁을 지켜주는 너
僕のそばを守ってくれる君
슬플 때에도 아플 때에도
悲しい時も 辛い時も
그저 날 비추는 너
ただ僕を照らしてくれる君
어떤 말보다 고맙단 말보다
どんな言葉より ありがとうなんて言葉より
난 너의 곁에 있을게
僕は君のそばにいるから
캄캄한 밤에 훨씬 더 환하게
真っ暗な夜に ずっと明るく
너의 곁을 지킬게
君のそばを守るよ
문득 생각해 너도 날 지금 보고 있을까? (Oh)
ふと考える 君も僕を今見てるかな
내 아픈 상처까지 네게 다 들키진 않을까? (Oh)
僕の痛む傷まで 君に全部バレちゃってないかな
(Ooh) 네 주위를 맴돌게
君の周りを廻るよ
(Ooh) 네 곁에 있어 줄게
君のそばにいてあげるよ
(Ooh) 네 빛이 되어 줄게
君の光になってあげるよ
All for you
全てを君のために
All for you
全てを君のために

  • URLをコピーしました!