Trivia 轉: Seesaw

LOVE&YOURSELF結 ‘ANSWER’のTRACK11 Trivia 轉 : Seesaw SUGAソロ曲

MAP OF THE SOUL : 7(RM作業ビハインドより)

元々作っていたと思う。かなりたくさん作る兄さんなので。
初めて聴いた時シュガをたくさんからかった。
長く一緒に暮らしていると、この兄さんが歌うことが耐えられなかった。多分あの兄さんもそうだと思う。僕が歌っているのを聞いたら耐えられ・・・僕が歌うブリッジ部分をすごくからかう。
大衆的に音源サイト1位になると、それで僕が「IDOL」に勝つという覚悟で作業した。
かっこよくて本当にシュガの直感的でストレートな歌詞「俺が君より重くなった瞬間」「このシーソーの上は危険だ」難しい単語が一つもない。
「これが愛という単語そのものならあえて繰り返す必要があるのか」「誰かはここから降りなきゃいけない」本当にある意味すごく飽きるかもしれないテーマで、まったく新しくない言葉で、とても美しく作った曲だと思う。
ギャップのあるダンスと、多くの方々に少しの衝撃と恐怖、大きな叫びをプレゼントした「seesaw」。
メロディーも良く、兄さんは本当に歌詞を書くスタイルが僕と違ってすごくかっこいい。
最初聴いた時からかったけど、家に帰って真似して歌った。
もし僕が「seesaw」で書いたら、英語で「seesaw」、seeとsawを分けて、なぜならsawがseeの過去形、seeは見る、sawは見た、その単語で言葉遊びをするなら、俺は君を見て、俺は君を今見るとして、過去だった現在が今は完全に過去になった、とにかくそういう現在と過去の進行で「seesaw」を分けて僕は表現したと思う。

lyrics @luv_musik_様

시작은 뭐 즐거웠었네
付き合い始めはまぁ楽しかったよ
오르락내리락 그 자체로
浮き沈みする あれ自体に
어느새 서로 지쳐버렸네
いつの間にかお互い疲れてきたよな
의미 없는 감정소모에
意味の無い感情の消耗に
반복된 시소 시소게임
繰り返されるシーソーゲーム
이쯤 되니 지겨워 지겨워 졌네
ここまでくるとうんざりだよな
반복된 시소 시소게임
繰り返されるシーソーゲーム
우린 서로 지쳐서 지겨워 졌네
俺たちは お互いに疲れて飽き飽きしてきたな
사소한 말다툼이 시작이었을까
些細な口喧嘩が始まりだったっけ?
내가 너보다 무거워졌었던 순간
俺がお前より 重くなった瞬間
애초에 평행은 존재한 적이 없기에
最初から平行は 存在する訳ないから
더욱이 욕심내서 맞추려 했을까
更に欲が出て合わせようとしてたのかな
사랑이었고 이게 사랑이란 단어의 자체면
これが本当に愛なのなら
굳이 반복해야 할 필요 있을까
わざわざ繰り返す必要はあるのか
서로 지쳤고 같은 카드를 쥐고 있는 듯해
お互いに疲れて同じ切り札を握っているみたい
그렇다면 뭐
それなら まあ
All right 반복된 시소게임
もういい繰り返されるシーソーゲーム
이제서야 끝을 내보려 해
このくらいで終わりにしよう
All right 지겨운 시소게임
もういいうんざりするシーソーゲーム
누군간 여기서 내려야 돼
どちらかがここで降りなきゃダメだ
할 순 없지만
出来る訳なんてないけど
누가 내릴지 말진 서로 눈치 말고
どちらが降りるかなんてお互いに顔色を伺うのはやめて
그저 맘 가는 대로 질질 끌지 말고
ただ適当にずるずる引き摺るのはやめて
이젠 내릴지 말지 끝을 내보자고
そろそろ降りるかどうか決めなきゃいけないな
반복되는 시소게임
繰り返されるシーソーゲーム
이젠 그만해
もうやめよう
사람이 참 간사하긴 하지
人間ってまじで 都合いいよな
한 명이 없음 다칠 걸 알면서
誰かがいないと傷つくって知っていながら
서로 나쁜 새낀 되기 싫기에
お互い悪いやつになりたくなくて
애매한 책임전가의 연속에
曖昧な責任転嫁の連続に
지칠 만큼 지쳐서 되려 평행이 됐네
疲れすぎて 却って平行線を辿ってんな
Ay 이런 평행을 바란 건 아닌데
こんな平行望んでないのに
처음에는 누가 더 무거운지
初めの頃はどっちが重いかなんて
자랑하며 서롤 바라보며 웃지
自慢しあって見つめ合って笑ったよな
이제는 누가 무거운지를 두고
今じゃどっちが重いかで
경쟁을 하게 되었네
競争するようになった
되려 싸움의 불씨
むしろ喧嘩の火種
누군가는 결국 이곳에서
どちらかは結局ここで
내려야 끝이 날 듯하네
降りて終わりにしなきゃいけない
가식 섞인 서롤 위하는 척
お互いを思い合うフリ
더는 말고 이젠 결정해야 돼
これ以上はやめてもう決めなきゃいけない
서로 마음이 없다면
お互いに心がないのなら
서롤 생각 안 했다면
お互いを思い合っていないのなら
우리가 이리도 질질 끌었을까
俺たちはここまで引き摺っただろうか?
이제 마음이 없다면
もう想ってないなら
이 시소 위는 위험해 위험해
このシーソーの上は危険だ
내 생각 더는 말고
俺のこと考えるのはもうやめて
All right 반복된 시소게임
もういい 繰り返されるシーソーゲーム
이제서야 끝을 내보려 해
このくらいで終わりにしよう
All right 지겨운 시소게임
もういい うんざりするシーソーゲーム
누군간 여기서 내려야 돼
どちらかがここで降りなきゃダメだ
할 순 없지만
出来る訳なんてないけど
Hol’ upx2 니가 없는 이 시소 위를 걸어
終わりだ 君がいなくなった
このシーソーの上を歩く
Hol’ upx2 니가 없던
처음의 그때처럼
全てが止まる 君がいなかった あの頃のように
Hol’ upx2 니가 없는 이 시소 위를 걸어
終わりだ 君がいなくなった
このシーソーの上を歩く
Hol’ upx2 니가 없는 이 시소에서 내려
全てが止まる 君がいなくなったシーソーから降りる
All right 반복된 시소게임
もういい 繰り返されるシーソーゲーム
이제서야 끝을 내보려 해
このくらいで終わりにしよう
All right 지겨운 시소게임
もういい うんざりするシーソーゲーム
누군간 여기서 내려야 돼
どちらかがここで降りなきゃダメだ
할 순 없지만
出来る訳なんてないけど
누가 내릴지 말진 서로 눈치 말고
どちらが降りるかなんてお互いに顔色を伺うのはやめて
그저 맘 가는 대로 질질 끌지 말고
ただ適当にずるずる引き摺るのはやめて
이젠 내릴지 말지 끝을 내보자고
そろそろ降りるかどうか決めなきゃいけないな
반복되는 시소게임
繰り返されるシーソーゲーム
이젠 그만해
もうやめよう
Hol’ upx2 니가 없는 이 시소 위를 걸어
終わりだ 君がいなくなった
このシーソーの上を歩く
Hol’ upx2 니가 없던 처음의 그때처럼
全てが止まる
君がいなかった あの頃のように
Hol’ upx2 니가 없는 이 시소 위를 걸어
終わりだ 君がいなくなった
このシーソーの上を歩く
Hol’ upx2 니가 없는 이 시소에서 내려
全てが止まる
君がいなくなったシーソーから降りる

  • URLをコピーしました!